14 mil designs para tatuagem mais Milhares de nomes em bonitos caracteres chineses para tatuar

14 mil designs para tatuagem mais Milhares de nomes em bonitos caracteres chineses para tatuar
Produto de eBookMania

quarta-feira, 6 de janeiro de 2010

Como escrever seu nome em chinês

Assim que a gente começa a aprender chinês, uma das dúvidas que surgem é como escrever o nome nessa língua, já que não existe um alfabeto chinês. Ter um nome chinês está na moda, é bacana e para quem interage com os chineses, é uma demonstração do compromisso de aprender esta fascinante língua.

Alguns sites excelentes para procurar um nome em chinês estão aqui (é sempre bom validar o significado dos caracteres com um amigo chinês):

Nomes portugueses e brasileiros - também inclui um fórum para discussão
* Lista de nomes portugueses em chinês
Geração de nomes em diferentes fontes
* Qualquer outro nome, tente clicar aqui

Agora se você resolver fazer um adesivo ou tatuar o nome: pelamordeDeus, vê se não vai colocar os caracteres de lado ou de cabeça para baixo :)

É importante checar com um amigo chinês pelo seguinte: cada caracter chinês tem uma pronúncia em Mandarim e não há nenhuma dica para quem está aprendendo: ou você sabe pronunciar ou não sabe. Por isso, escrever o nome em chinês é um desafio, pois podem ser usados vários critérios. Pedir a um amigo chinês que traduza é uma possibilidade, e ele provavelmente vai usar o som dos caracteres para formar um nome chinês que soe como o original. Mas se você pedir a 10 amigos chineses para traduzir, é bem provável que você receba 10 nomes diferentes, já que existem vários caracteres com o mesmo som.

Um critério que eu pessoalmente acho melhor é procurar quais são as traduções comuns, e adotar o nome que corresponde ao seu. Por exemplo, nomes bíblicos como Pedro, João, Maria, podem ser tirados de traduções oficiais da Bíblia. Aqui vão uns exemplos:
Ana: 安娜 (Ān nà)
Davi: 大卫 (Dà wèi)
Maria: 玛丽亚 (Mǎ lì yà) ou 马利亚 (Mǎ lì yà – bíblico)
Paulo: 保罗 (Bǎo luó)
Pedro: 佩德罗 (Pèi dé luō) ou彼得(Bǐ dé - bíblico)

O meu nome em chinês é 费尔南多(Fèi ěr nán duō), como Fernando não é um nome bíblico, mas relativamente comum, se oficializou essa tradução. Eu particularmente não gosto, pois de imediato um chinês sabe que sou estrangeiro. Portanto, eu adotei outro nome, mas isso é assunto para outro post.

50 comentários:

  1. Você fala chinês muito bem.
    不错,不错!

    ResponderExcluir
  2. Obrigada por ter deixado o meu nome chinês no outro post :) A sua pergunta neste é se estamos vendo os caracteres... sim dá pr ver tudo perfeitamente.

    ResponderExcluir
  3. Verão, 哪里哪里?
    Ainda considero meu chinês muito básico, honestamente. Estou estudando bastante para melhorar!

    卡洛塔,
    Obrigado pela contribuição mais uma vez. De onde você é? Onde você estuda chinês?

    ResponderExcluir
  4. Um pouco diferente do japonês... onde tem um alfabeto próprio pra palavras estrangeiras. Bom, como tudo em chinês vai pro mesmo sistema de caracteres eu te deixo 2 perguntas:

    1 - Os nomes chegam a "ganhar" algum sentido com isso?

    2 - Se sim, o que seu "罗南多" significaria em literalmente?

    Em tempo: em Mac usando browser Safari os caracteres estão aparecendo perfeitamente.

    []'s

    ResponderExcluir
  5. Ronaldo, bom não vou responder tudo agora, vou atualizar algum dia meu "quem sou eu" para contar toda a história do 罗南多。
    Já adianto que os nomes podem ganhar algum sentido, normalmente os pais batizam os filhos com um nome que tem a ver com o nascimento dele ou com sua expectativa em relação à criança.
    O primeiro caracter é sempre o sobrenome. Os seguintes (podem ser 1 ou 2 caracteres) é o nome. Assim que meu sobrenome é 罗 (Luo, um sobrenome chinês comum e que lembra Loureiro) e 南多 (Nanduo, que soa como Nando, Fernando). Assim fiz um nome que soa como um nome chinês de verdade.
    Vou preparar um post sobre o assunto!

    ResponderExcluir
  6. oi Ronaldo,
    Perguntas respondidas, veja o post do dia 30/01/07 e comente.

    ResponderExcluir
  7. Meu nome é escrito meio diferente... é Dahiany! Como se escreve? Em chinês / Japonês???

    ResponderExcluir
  8. Chêonio (será que tem caracteres para fazer esse nome? hehehe)8 de março de 2007 11:09

    OLá. só pra confirmar... os caracteres aparem normalmente.

    Aproveitando.. Parabéns pelo site

    ResponderExcluir
  9. gostaria de saber como se escreve o nome catarina e eurico em chinês para tatuagem
    obrigada

    ResponderExcluir
  10. Gostaria de fazer uma tatuagem com o meu sobrenome em chinês, como escreve TRATZ

    ResponderExcluir
  11. como faço para, pela internet e de graça, aprender mandarim?

    ResponderExcluir
  12. Sera que sabem escrever CIDALIA em chines?
    Obrigada

    ResponderExcluir
  13. Oi, Gostaria de saber si é possivél vc me enviar por email o nome do meu namo (que faleceu no ano passado) em chines. Gostava saber uma tattoo aguardo o seu retorno. O nome dele é STÉPHANE
    sophie_esteves@hotmail.com

    ResponderExcluir
  14. Preciso saber como escreve o nome Giovane em chinês. Procurei em vários sites, mas não achei. Gostaria muito de receber por email.
    kmilacarvalho@yahoo.com.br

    Obrigada
    Camil

    ResponderExcluir
  15. queria saber o meu nome

    drielly
    não acho em nenhum site!
    se puder me ajudar..

    obrigada!

    ResponderExcluir
  16. olá,já procurei em vários sites da web e não encontrei o significado de dois nomes,Zulmar e Eliége nomes dos meus pais,agradeço se puderem me enviar um email dizendo-me o significado.
    miloka_100_juyzo@hotmail.com

    ResponderExcluir
  17. Oi, me chamo Karen, e gostaria de saber como fica somente a inicial do meu nome, e tb a inicial do nome de meu marido.. Ele se chama Wanderson..
    Pode me enviar por e-mail?

    karen_machado@hotmail.com

    Obrigada!
    Bjs

    ResponderExcluir
  18. Olá, meu Nome é 费尔南多
    Gsotaria q vc me add no msn !!!
    Preciso de umas informações !!!
    nando-_-21@hotmail.com
    Por favor me add

    ResponderExcluir
  19. qualquer pessoa que quiser nomes escritos em japones eu posso faze-lo, basta mandar um e mail e salvo como imagem pra vcs. fermofmo@gmail.com

    ResponderExcluir
  20. OLA ! GOSTARIA DE SABER COMO SE ESCREVE JHONATAN, EM MANDARIN. DESDE JAH A GRADEÇO

    ResponderExcluir
  21. eu ñ consigo visualizar os caracteres. Meu windows é XP star edition.
    Teria algum programa p/ eu baixar q me permitisse visualizá-los ?

    ResponderExcluir
  22. gostari de saber uma traduçao do alfabeto latino para o mandarin ! E como se escreve meu nome Thays em mandarin ..

    ResponderExcluir
  23. gostari de saber uma traduçao do alfabeto latino para o mandarin ! E como se escreve meu nome Thays em mandarin ..

    ResponderExcluir
  24. quero saber como se escreve morgana em chines..
    ajuda ai por favor....

    ResponderExcluir
  25. Karol : Gostaria de saber como se escreve Eglantina em Mandarim para uma tatuagem ...

    Obrigada desde já .

    ResponderExcluir
  26. ola tudo bem ? naop consigo traduzir meu nome em lugar nenhum e maycon .. gostaria de saber se poderia me mandar por email may_con_fernando@hotmail.com..obrigado

    ResponderExcluir
  27. oie meu nome é bem diferente, e axo q ñ tem como escrevelo em outras linguas, eu me chamo Luimar. + gostaria d saber c alguem consegue pra mim

    ResponderExcluir
  28. estou tentando encontrar meu mone em chines mas não encontro em lugar algum. se alguem souber me responder fico muito feliz (não sei se existe varias maneiras de escrever mas aceito todas as sugestões referente a KENIA que me enviarem)
    KENIA
    agradeço a gentileza

    ResponderExcluir
  29. Kenia, você pode usar o nome do país Quênia, seria:
    肯尼亚

    http://lost-theory.org/ocrat/chargif/char/bfcf.html
    http://lost-theory.org/ocrat/chargif/char/c4e1.html
    http://lost-theory.org/ocrat/chargif/char/d1c7.html

    ResponderExcluir
  30. Morgana:

    莫甘娜

    http://lost-theory.org/ocrat/chargif/char/c4aa.html
    http://lost-theory.org/ocrat/chargif/char/b8ca.html
    http://lost-theory.org/ocrat/chargif/char/c4c8.html

    ResponderExcluir
  31. Thays:

    塔伊斯

    http://lost-theory.org/ocrat/chargif/char/cbfe.html
    http://lost-theory.org/ocrat/chargif/char/d2c1.html
    http://lost-theory.org/ocrat/chargif/char/cbb9.html

    ResponderExcluir
  32. E LORHAN?
    COMO SE ESCREVE EM CHINÊS?

    ResponderExcluir
  33. sei falar 26 palavras em chines nao é muito mas quero saber como escreve meu nome em chines meu nome é flavia podem me ajudar a escrever.so estou aprendendo a falar em chine porque quero ir para china

    ResponderExcluir
  34. GOSTARIA DE SABER COMO SE ESCREVER MEU NOME EM INGLES, QUERO FAZER UMA TATUAGEM..?

    ResponderExcluir
  35. Olá meu nome é Catarine, como ficaria em chines, peço a ajude de voces. obrigada

    ResponderExcluir
  36. pode escrever meu nome em mandarim ? Erica
    obrigada pela atenção:) eriicafonck@hotmail.com :)

    ResponderExcluir
  37. Olá, gostara de saber como se escreve o nome Sandro Junior e Graziele em chinês. mande para meu email: dgraazi@hotmail.com

    Obrigado!!!

    ResponderExcluir
  38. como eu escrevo megeceltecnologia

    ResponderExcluir
  39. Por favor galera, to tentando escreve o nome da minha namorada pra Chines Simplificado pra eu faze como tatuagem só q eu n to conseguindo por favor quem soube me ajuda o nome é: Brunella
    quem consegui pf manda um email respondendo aki ou pra o meu msm,
    thiginhoferraz@hotmail.com

    ResponderExcluir
  40. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  41. Bom dia.
    Eu queria tatuar o nome João ou Pedro mas já me disseram que não há carateres possiveis para o nome joão. Então será possivel escrever Pedro?

    ResponderExcluir
  42. Olá Pb Elissandro, poderá escrever o nome Thielly desta forma, com estes 3 caracteres: 蒂峨莉 que eu tirei de outros nomes femininos. Em chinês a pronúncia é um pouco diferente, ficaria "Tiêli", mas isso é normal na transcrição dos nomes de uma língua para qualquer outra. Espero haver ajudado.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. olá Fernando vc é professo ou tradutor da mandarim, vou fazer uma tatuagem então posso confia nessa tradução nem obrigado, é nome de minha namorada nem grado.. em mandarim ou chinês qual dus dois é ou são um só xau

      Excluir
    2. e o meu como ficaria Elissandro

      Excluir
    3. Olá Elissandro, não sou professor nem tradutor, sou estudante de chinês. Para fazer o nome em chinês acima eu usei caracteres de outros nomes femininos como Tina e Emily, acho que não tem erro mas me dá alguns dias e pergunto para minha professora.
      Quanto ao seu nome, eu faria algo similar, pegaria os nomes Eli e Sandro em http://www.a-china.info/nomes/pesquisa.html e juntaria.

      Excluir
    4. Já tenho um veredito, minha professora disse que 蒂峨莉 não está mal, mas sugeriu 狄婀丽, que também se pronuncia parecido a Ti-ê-li. As razões são:
      1) 狄 é um sobrenome em chinês, portanto o sobrenome parecerá um nome completo nativo.
      2) 婀 significa graciosa e 丽 significa linda, ambos apropriados para descrever garotas.

      Excluir
  43. Olá Anônimo, claro que se pode escrever o nome João em chinês. Você pode escolher o nome bíblico que é 约翰 e que os chineses reconhecerão mais facilmente, ou uma versão com a pronúncia mais próxima ao português, que é 尤安.
    Seguindo esta mesma linha de pensamento, para Pedro você pode usar 彼得 (Bǐ dé - bíblico, que soa como Peter) ou 佩德罗 (Pèi dé luō, que soa um pouco mais parecido ao português).

    ResponderExcluir
  44. Quero saber como se escreve matemática e preto na língua mandarim, alguém sabe? Me ajuda por favor?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Matemática = 数学 (shùxué)
      Preto (de cor preta) = 黑色 (hēisè)

      Excluir

Deixe seu comentário!