sexta-feira, 16 de setembro de 2011

O Alfabeto Chinês

Antes de começar meu post, tenho uma curiosidade: qual o motivo que o leva a procurar pelo alfabeto chinês? Agradeço se puder deixar um comentário com a resposta.

É verdade que muita gente que quer saber seu nome em chinês normalmente pergunta pelo alfabeto, crente de que em mandarin se utilizam letras como o coreano, o árabe ou o japonês, mas não é bem assim. Nomes em chinês não se escrevem como em outras línguas, em compensação os caracteres são belos e seu significado profundo. Além disso, os caracteres podem ser entendidos por qualquer chinês, independentemente do dialeto que fale.

Intrigante, não? Imagine a situação: encontrar-se com um alemão e com um inglês que só sabem sua língua e não poder conversar com eles, mas poder comunicar-se perfeitamente através da escrita. Isso somente seria possível através de um código escrito que fosse independente da pronúncia, ou seja, o que os chineses fizeram ao longo de 4000 anos de história. Assim que dois chineses de diferentes partes do país e que não falam o mesmo dialeto, não conseguem conversar mas podem ler o mesmo jornal. Tremenda vantagem, não é mesmo?

Concluindo: para deixar bem claro, não existe um alfabeto em chinês, com letrinhas de A a Z. Quando alguém vê um caracter, ou sabe sua pronúncia ou não sabe. No entando, há recursos para ajudar a aprender a língua, com sistemas de romanização que permitem identificar a pronúncia das frases, como o método oficial Pinyin.

De minha própria experiência, compartilho o seguinte:
- É muito importante aprender a entonação das sílabas e das palavras. Isso somente se consegue afinando o ouvido e ter a mente aberta para tentar reconhecer as diferenças entre duas pronúncias que parecem idênticas.

- A pronúncia do português se diferencia do chinês, assim que o pinyin não foi feito para ler nem em português, nem em inglês, mas em chinês. É como aprender espanhol ou alemão: há que aprender a fonética.

- Comecei a estudar mandarin em escolas de taiwanesas em São Paulo, que utilizam o método Bopomofo. É um alfabeto, mas não é compreendido pela maioria dos chinese e requer um teclado especial. Além disso, possui pouco material escrito com ele, comparado com o Pinyin, assim que concluí que aprender somente Bopomofo limitaria bastante o acesso à informação em chinês e o meu aprendizado.

Um abraço a todos